Question:

Anyone with a good knowlege of obscure Hebrew words, and alternate גירסאות?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

I was reading an English translation of a classic medieval Hebrew text known as אגרת הקודש edited and translated by Seymour J. Cohen and published as The Holy Letter; a study in medieval Jewish sexual morality (Ktav House, NY, 1976). On Page '83 I came across this: (in the context of a discussion about the optimal time to perform intercourse, the author describes the ideal child that would come out of a proper union, at the proper time and with the proper intentions and quotes a Gemara in Tractate Berakhot 31B): לא אוכם (an alternate girsa is given as אוכש

ולא חיור

Those 2 words are translated by Cohen as "(the child should be) not swarthy, not plain"

However a look at the original source (Berakhot 31B) shows a completely different set of words. In the standard Vilna Shas it is: "רב דימי אמר לא צחור ולא גיחור

The Artscroll translates this as "neither pallid (white, pale) or ruddy (red)"

To further add to the confusion, Rashi on the page translates צחור as red and גיחור as white (לבן יותר מדאי) In ליקוטי רש"י however (Ibid) we see that Rashi says the exact opposite. In his (Rashi's) commentary on Ezekiel צחור is translated as white (לבן כמו אתונות צחורות). and גיחור is translated as red (אדום הרבה)

can anyone make sense of this puzzle?

My gut reaction would be that it is a mistake of the publisher and the Rashis were switched. As for the author of the Iggeret Hakodesh and his choice of completely different words, I am unsure if this is a misquote or perhaps an Aramaic rendering of the original Hebrew words.

Anyone?

p.s. I looked up the word אוכם and found the name of a certain species of flora called אוכם מדברי. The corresponding Latin name is given as Suaeda asphaltica. "Suaed" is black in Arabic. So Cohen's translation of אוכם as "swarthy" seems to be right on target but -then again- does not jive at all with the original version in Tractate Berakhot where Black is not mentioned at all (but rather ruddy and white {albinism}).

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. Just feel free to consult these links below.


  2. Fascinating questions. Try these appropriate forums:  

    http://tech.groups.yahoo.com/group/hebre...

    http://tech.groups.yahoo.com/group/jewis...

    It does sound as though Artscroll's explanation is based on the Rashi, and the impression is that one of your sources switched around Rashi's order. (Obviously, it's best to look up the original.)

  3. this is not a question you will get an answer to on yahoo answers the most i can help you with is try askmoses.com if you are lucky one of them can answer your question(they are live) or they can recommend someone

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions