Question:

Because my Turkish is very bad... please help with this translation.?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

I know, I know, after 1 year of living in Turkey I should know how to say this... but I just want to make sure I get it right...

"Hello _____. When I saw you earlier today I didn't know it was your birthday! So... happy birthday! Call me if you want to do something to celebrate tonight! We can go out somewhere maybe."

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. hi Matt,

    my English isn't very well but let me try to translate ...

    "Merhaba.Bugün seni gördüğümde,doğum günün olduğunu bilmiyordum.Doğum günün kutlu olsun.Bu akşam kutlamak istersen ,beni arayabilirsin.Belki ,biryerlere gidebiliriz..."

    i hope , help you...

    --

    pS Julie:

    thanks for your advertisements and your compliments


  2. Merhaba(or Selam).Bugün seni gördüğümde doğum günün olduğunu bilmiyordum.Doğum günün kutlu olsun.Eğer bu gece dışarı çıkıp birşeyler yapmak istersen beni ara.Belki biryerlere gidebiliriz.

    Hope I could help you.

  3. Merhaba ...... Seni daha once gorunce bugun bilmiyordum dogum gunun oldugnu! Dogum gunun kutlu olsun! Bu aksam kutlamak istiyorsan beni ara! Belki disari cikip birseyler yapabiliriz...

    I couldn't use the Turkish marks you would normally put since I'm in America.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.