Question:

Can anyone help me to translate from english to greek ?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

It's a little urgent so I'll be glad if anyone will help me ...

'' I want to be yours and I want you to be mine ''

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. First answer totaly wrong it has nothing to do with mines.

    Thelo na gino thikos sou kai esy na ginis thiki mou.


  2. yeah trust ELAINE she is gramataicly correct.... unlike me who cant spell..lol.. bravo elaine..ok and in  the latin form of greek so you can pronunce it..   "TH E LO... NA...EE ME...DEEKOS ...SOU//////TH E LO...NA...EESE...DIKI..MOO.. hopes this make it easier..good luck with pronunciation.

  3. Θέλω να είναι δικά σας και θέλω να είστε ορυχείο

  4. Τhe first translation is not correct.

    You have 4 possible alternatives here :)

    Θέλω να γίνω δικός σου και εσύ δική μου (from a boy to a girl)

    Θέλω να γίνω δική σου και εσύ δικός μου (from a girl to a boy)

    Θέλω να γίνω δικός σου και εσύ δικός μου (from a boy to a boy)

    Θέλω να γίνω δική σου και εσύ δική μου (from a girl to a girl)

    ADDED: From a girl to a boy:  ÃƒÂŽÃ‚˜ÃŽÂ­ÃŽÂ»ÃÂ‰ να γίνω δική σου και εσύ δικός μου.

  5. From a girl to a boy:

    Th'elo na g'inis dik'os mou kai th'elo na g'ino dik'i sou

    th like in theme

    g like y in yes

    mou like move

    kai like ke (e like in era)

    '=intonation

    Written in Greek:

    Θέλω να γίνεις δικός μου και θέλω να γίνω δική σου

    Hope i helped!

    EDIT: oops! i have written it the other way round. The correct is:

    Θέλω να γίνω δική σου και θέλω να γίνεις δικός μου

    Τh'elo na g'ino dik'i sou kai th'elo na g'inis dik'os mou

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.