Question:

Can anyone help me translate "the wolf song" into irish?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

i'm doing this project with my friend and we need an irish translation for "the wolf song." what i have right now is "an faolchu amhran" (i know i'm missing accents), but i need to know if it's grammatically correct. and if it isn't, what is the correct way to translate it into irish?

 Tags:

   Report

2 ANSWERS


  1. Wolf = faolchú OR madra alla OR madra allta

    so you can say,

    "an t-amhrán faolchú"

    "an t-amhrán madra alla"

    "an t-amhrán madra allta"

    They all literally mean "the song of the wolf"

    You can also use faol as a prefix meaning wolf,

    "an faol-amhrán" which means "the wolf-song"


  2. It would be "An t-Amhrán Faolchu" and sounds like "Uh tau-rawn feel-CHoo."

    Ch is a gutteral sound in standard Irish like ch in Scottish loch or German auch. However, It sounds like h in some northern Irish dialects.  

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 2 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.