Question:

Can anyone translate this song in English?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

(Zindagi Mein Koyi Kabhi Aaye Na Rabba

Aaye Jo Koyi Toh Phir Jaaye Na Rabba

Dene Ho Gar Mujhe Baad Mein Aansoo…

Toh Pehele Koyi Hasaaye Na Rabba) -2

Toh Pehele Koyi Hasaaye Na Rabba

(Jaate Jaate Koyi Meri Khushiyon Ko Le Gaya

Suni Suni Akhiyon Ko Gham, Koyi De Gaya) -2

Aas Jo Lagaayi Hai, Aankh Bhar Aayi Hai -2

Itna Bhi Koyi, Sataaye Na Rabba

Zindagi Mein Koyi Kabhi Aaye Na Rabba

Aaye Jo Koyi Toh Phir Jaaye Na Rabba

Dene Ho Gar Mujhe Baad Mein Aansoo…

Toh Pehele Koyi Hasaaye Na Rabba -2

(Dil Lene Waale Pe Zor Nahin Chalta

Pyaar Ka Ye Sikka, Kahin Aur Nahin Chalta) -2

Yaad Teri Aayi Hai, Tu Harjaai Hai -2

Itna Bhi Koyi Tadpaaye Na Rabba

Zindagi Mein Koyi Kabhi Aaye Na Rabba

Aaye Jo Koyi Toh Phir Jaaye Na Rabba

Dene Ho Gar Mujhe Baad Mein Aansoo…

Toh Pehele Koyi Hasaaye Na Rabba -2

 Tags:

   Report

4 ANSWERS


  1. try babelfish

    answer me !!

    http://answers.yahoo.com/question/index;...


  2. try google translator

  3. No but try you tube!

  4. Zindagi mein koyi kabhi aaye na rabba

    God, may no one ever come into my life

    Aaye jo koyi toh phir jaaye na rabba

    and if someone comes, then may they never leave, God!

    Dene ho gar mujhe baad mein aansoo…

    If in the end, they are going to give me tears,

    To pehele koyi hasaaye na rabba

    then don't let them make me laugh first, God

    (Jaate jaate koyi meri khushiyon ko le gaya

    as they left some one took my happiness

    Suni suni akhiyon ko gham, koyi de gaya

    some one gave sorrow to my empty eyes) -2

    Aas jo lagaayi hai, aankh bhar aayi hai -2

    the hope that I have has filled my eyes with tears

    Itna bhi koyi, sataaye na rabba

    let no one tease/torture me so much oh God

    Zindagi mein koyi kabhi aaye na rabba

    God, may no one ever come into my life

    Aaye jo koyi toh phir jaaye na rabba

    and if someone comes, then may they never leave, God!

    Dene ho gar mujhe baad mein aansoo…

    If in the end, they are going to give me tears,

    To pehele koyi hasaaye na rabba

    then don't let them make me laugh first, God

    (Dil lene waale pe zor nahin chalta

    we have no control over those who take our heart

    Pyaar ka ye sikka, kahin aur nahin chalta

    this coin of love does not work any where else) -2

    Yaad teri aayi hai, tu harjaai hai -2

    your memory has come, you are cruel/unfaithful

    Itna bhi koyi tadpaaye na rabba

    let no one make anyone suffer so much oh God

    Zindagi mein koyi kabhi aaye na rabba

    God, may no one ever come into my life

    Aaye jo koyi toh phir jaaye na rabba

    and if someone comes, then may they never leave, God!

    Dene ho gar mujhe baad mein aansoo…

    If in the end, they are going to give me tears,

    To pehele koyi hasaaye na rabba

    then don't let them make me laugh first, God

    enjoy!!!

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 4 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.