Question:

Can anyone translate Édith Piaf - La Foule?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Édith Piaf-La Foule. Can anyone translate this song? I really like it but i have no idea what she is singing about.

 Tags:

   Report

8 ANSWERS


  1. On the run now.  Can't do it word for word.  ( Not for 10 points I can't do anything with anyhow!)  But it has to do with how she was in a crowd and how she got pushed up against this guy she was attracted to.  There was nothing either of them could do, they just had to react along with the crowd.  And then she never sees him again.


  2. I don't know how to translate it, but, I must say, I'm so happy to know someone else likes Edith!!!!!

    And, if you like her, you will LOVE Francesca Gagnon, check her out, seriously

    http://www.francescagagnon.com

  3. Je revois la ville en fête et en délire I can see the city in celebration and delirious

    Suffoquant sous le soleil et sous la joie Suffoquant under the sun and under the joy

    Et j'entends dans la musique les cris, les rires And I hear in the music screams, laughs

    Qui éclatent et rebondissent autour de moi Who broke and bounce around me

    Et perdue parmi ces gens qui me bousculent And lost among these people who bump into me

    Étourdie, désemparée, je reste là Étourdie, helpless, I left there

    Quand soudain, je me retourne, il se recule, Suddenly, I returned, it recedes,

    Et la foule vient me jeter entre ses bras... And the crowd just throw me in her arms ...

    Emportés par la foule qui nous traîne Emportés by the crowd that we lag behind

    Nous entraîne We leads

    Écrasés l'un contre l'autre Écrasés against one another

    Nous ne formons qu'un seul corps We only one body

    Et le flot sans effort And the flow effortlessly

    Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre We shoot, chained both

    Et nous laisse tous deux And let us both

    Épanouis, enivrés et heureux. Épanouis, drunk and happy.

    Entraînés par la foule qui s'élance Trained by the crowd that starts

    Et qui danse And dancing

    Une folle farandole A mad farandole

    Nos deux mains restent soudées Our two hands remain welded

    Et parfois soulevés And sometimes raised

    Nos deux corps enlacés s'envolent Our two body embracing soar

    Et retombent tous deux And both fall

    Épanouis, enivrés et heureux... Épanouis, drunk and happy ...

    Et la joie éclaboussée par son sourire And joy witnessing his smile

    Me transperce et rejaillit au fond de moi Me and pierces redounds to the bottom of me

    Mais soudain je pousse un cri parmi les rires But I suddenly grows a cry among the laughs

    Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras... When the crowd just tear of my arms ...

    Emportés par la foule qui nous traîne Emportés by the crowd that we lag behind

    Nous entraîne We leads

    Nous éloigne l'un de l'autre We away from one another

    Je lutte et je me débats I fight and I debate

    Mais le son de sa voix But the sound of his voice

    S'étouffe dans les rires des autres S'étouffe laughter in the other

    Et je crie de douleur, de fureur et de rage And I shouted with pain, fury and rage

    Et je pleure... And I cry ...

    Entraînée par la foule qui s'élance Trained by the crowd that starts

    Et qui danse And dancing

    Une folle farandole A mad farandole

    Je suis emportée au loin I am swept away

    Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole And I crispe my fists, cursing the crowd that I stole

    L'homme qu'elle m'avait donné The man she had given me

    Et que je n'ai jamais retrouvé... And I never found ...

  4. Etoile pour toi!!!

  5. I first heard Edith in the movie "Saving Private Ryan".  I didn't know who was singing but I had to find out and now I have three of her records.  Like you, I haven't a clue what she is saying but isn't it fantastic just the same?  As far as your translation goes, get yourself a French dictionary.  You should find something there.  Good luck.  (And mostly, she sings about heartbreak.)

  6. Wow! Can't say I can fully translate but, its good to know I'm not the only Edith Piaf fan out there. I will monitor this answer. Thanks for asking. I got the CD in the car, and I have and hour ride this afternoon, can't wait.

  7. Kimvista.com    makes me laugh

  8. Go to www.seeklyrics.com/lyrics/

    Edith-Piaf/La-Foule.html  

    Click on translate French to English and it will translate it, more or less accurately.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 8 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.