Question:

Can somebody who can read chinese check this for me.?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

i want this tattooed, i just want to double check it says what i want it to say..so if somebody who can read chinese can tell me what it says, i know if it is right.

沒人真正地模子

 Tags:

   Report

9 ANSWERS


  1. due to language difference it will be either

    "there is no man to die"

    or

    "everyone doesn't die"

    or

    "everyone lives forever"

    same goes with "really"

    fine slogans are hard to express using foreign speech style


  2. Don't put any word like "die" as a tatoo even if it's "not die". Remember it's always a taboo in Chinese.

    hence, I think the best you can say is "人人都将永生", which has the meaning of "everybody will be immortal."

  3. To use the literal translation would not be advisable. The word 'die' is not favoured by chinese.

    You could try 沒人真正離開 (traditional) / 没人真正离开 (simplified). It means 'Nobody really leaves'. But, I suggest you don't do it. It does not sound as cool as in English. If you want a tattoo, try finding an actual chinese phrase instead. It will sound better.

  4. Don`t do it!!!  The word for die and death has negative connotations in the chinese language and is best avoided.

    Chinese people would read your tattoo and think that its very strange!

  5. Good heavens!  Don't tattoo that.

    It is a bad translation using software I would imagine.

    The word 模子 doesn't mean 'to die' but 'a die' like die cast, a pattern mold to pour liquid metal in, that kind of thing.

    Die meaning death is æ­» si.

  6. Nobody truly mold

    : )

  7. Mei2 ren2 zhen1 zheng4 di4 mu2 zi5

    No one is truly original

  8. It literally translates to "Noone really/truly molds"

    It's a rather wierd phrase...i

  9. its translated to ..no one really mold...why would you want that?

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 9 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.