Question:

Can someone please translate: La verità vincerà, amerà conquista tutto, e lei cadrà, amerà il demone che lei?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Can someone please translate: La verità vincerà, amerà conquista tutto, e lei cadrà, amerà il demone che lei?

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. Hi, I'm Italian. The italian sentence "La verità vincerà, amerà conquista tutto, e lei cadrà, amerà il demone che lei?" is full of mistakes!! It's senseless!! Please, correct it so I will be able to translate it into English!!!

    WISE OWL: "lei" is the formal form of "you", but also the formal of "she"


  2. The truth will win; love conquers all; and the evil love the devil. Who do you claim to be?

  3. The truth will win, will love all conquest, and she will fall, will love the demon that she?  

  4. I don't even see how this sentence could make sense in Italian.  Is it possible the source of this work is an online translator?

    La verità vincerà = The truth will win  (Possibly an idiom like "Truth will out")

    amerà conquista tutto = <somebody> will love conquers all

    e lei cadrà = and she will fall

    "amerà il demone che lei" sounds like it was cut off.  It ends, "that she"

  5. OK. It looks like something that has been written in Italian by someone who does not know it and has cobbled it together with the help of an on line translator.

    "lei" can also be the formal form of "you".

    What this person is probably trying to say is:

    "The truth will win. Love conquers all. She will fall for you and will love the devil that you are".

    PS.The alternative would be "You will fall for her and you will love the devil that she is" but then it would not make sense with the first two statements.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.