Question:

Can someone please translate this from german into english? thanks.?

by Guest21556  |  earlier

0 LIKES UnLike

Das sollten wir mal wirklich wiederholen, aber frühstens am Dienstag! Eigentlich ware Dienstag bei mir sogar gut, aber bei euch wahrscheinlich nich, oder? Gruß, bis später

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. You wanted this translated into English, right?  Ok, here goes:

    We should really do this again, but on Tuesday at the earliest.  Actually, Tuesday would be better for me, but probably not for you guys, right?  Greetings.  Until then. . .

    Hope this helped you.


  2. Das sollten wir mal wirklich wiederholen, aber frühestens am Dienstag! - We should really do that again, but at the earliest on Tuesday!

    Eigentlich wäre Dienstag bei mir sogar besser, aber bei euch wahrscheinlich nicht, oder? - Actually Tuesday would be even better for me, but probably not for you, right?

    Gruß, bis später - Greetings, see you then.

    'Bei mir sogar gut' you don't say in German. It would be 'besser' instead of 'gut':))

  3. "Wow, we really should do that again, but Tuesday is the earliest day I got the time. Actually, Tuesday would be fine for me, but not for you, I think? cu later."

    This question demands a reply whether Tuesday is fine or not. As a matter of fact, it's a very enthusiastic (to German standards) version of the question "Can we meet again on Tuesday?"

  4. We really should do that again,but no earlier then Tuesday.

    tuesday would be good for me,but probely not with you,or?

    best wish till later.

  5. Well done translation from REDNECKG.

    Everything is all right.

    Regards.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions