Question:

Can someone please translate this into Tagalog?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

At a time that I needed you most, you chose to be invisible. Guess what? I don't give a damm!

 Tags:

   Report

9 ANSWERS


  1. Please leave the girl alone.  Her personal life is none of our business.  

    Peace be within YAP.


  2. There can be so many ways to say this, depending on what you mean by "invisible".

    At a time that I needed you most, - "Nung panahon na kailangan kita."

    you chose to be invisible. - look below

    Guess what? I don't give a damm! - "Alam mo? Wala na akong pakialam!"

    Example:

    Nung panahon na kailangan kita, :

    "wala ka" - you weren't there

    "hindi ka nagpakita" - i couldn't find you/ you were hiding


  3. Sa oras na kailangan kita, pinili mong 'di magpakita. At ano pa? Wala akong p**i-alam!

  4. my translation for that would be: "Nung panahon na kailangang kailangan kita, nagdesisyon kang hindi magpakita. Hulaan mo? Wala ako pakialam!"

    at a time - nung panahon

    i needed you most - kailangang kailangan kita

    you chose to be invisible - nagdisisyon kang hindi magpakita

    guess what - hulaan mo

    i dont give a d**n - wala ako pakialam

  5. No`

  6. Nagtatago sa likod ng Ang-gat patubigan.

  7. Sa oras na iyon, kinailangan kita talaga, pinili mo mawala o iwanan ako. Alam mo ba? wala akong pakilam!

  8. Nung kailangang kailangan kita, wala ka.  Alam mo? Wala akong pakialam!

  9. I am intrigued 'how can there be three different versions' meanig the same thing.  

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 9 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.