Question:

Can someone translate them into Irish Gaelic?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Could you translate them to Irish Gaelic?

"I know how to hurt."

"I know how to heal"

"I know what to show and what to conceal."

"I love Jesus."

"Yours sincerely"

Thanks

[Don't send stupid messages like 'it's too hard' or 'I'm too lazy for it'. If you don't have an answer, just don't answer. Thanks for your kindness.]

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. Just so you know, here in Ireland, we call our language "Irish" or sometimes "Gaeilge"(the Irish for Irish) the only two I know are

    Tá grá liom a Íosa (pronounced "Taw graw lum ah ee-sah)

    - I love Jesus

    Is mise le meas (iss mish-ah leh mass) - yours sincerely


  2. I know how to hurt = Tá a fhios agam conas a ghortaigh

    I know how to heal = Tá a fhios agam conas a cneasaigh

    I know what to show and what to conceal = Tá a fhios agam céard a thaispeáin agus céard a fholaigh

    I love Jesus = Tá grá agam don Íosa

    Yours sincerely = Is mise le meas

  3. OMG! Aren't those in a James Bond song?

    I know how to hurt - Tá fhios agam conas a ghortaigh.

    (Taw iss a gum conas a gur tig)

    I know how to heal - Tá fhios agam conas a cneasaigh.

    (Taw iss a gum conas a kin-nas-sig)

    I know what to show and what to conceal - Tá a fhios agam céard a thaispeáin agus ceard a fholaigh.

    (Taw iss a gum card a hash-pawn agus a fo-la)

    I love Jesus - Tá gra agam don Íosa.

    (Taw gra a gum don ee-o-sa)

    Yours sincerely - Is mise le meas,

    (Iss misha le mass)

    Hope they helped!

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions