Question:

Codex Sinaiticus, the oldest bible in the world differences?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

As the oldest bible in the world has been translated by several universities have they come up with anything significant that has not been put into our "everyday"(sorry could not think of word) bible, is there anything different from our translation years ago to the up to date and technical work today

 Tags:

   Report

4 ANSWERS


  1. The Sinaiticus is a manuscript dating back to the 4th Century that was found in 1844 in a trash pile in St.Catherine's Monastery near Mt. Sinai.



    The Sinaiticus is extremely unreliable, on many occasions 10, 20, 30, 40 words are dropped through carelessness. Letters, words or even whole sentences are frequently written twice over, or begun and immediately cancelled; while the biggest mistake is when it omits a  clause because it happens to end in the same words as the clause preceding, something which occurs no less than 115 times in the New Testament.



    On nearly every page of the Sianaticus manuscript there are corrections and revisions, done by 10 different people. Some of these corrections were made about the same time that it was copied, but most of them were made later in the 6th and 7th century.

    While it is older than the 5,000 other surviving Greek copies of the New Testament there are even older copies of the Bible in other languages: the Peshitta, Italic, Waldensian and the Old Latin Vulgate for example.  

    By comparing those with the other surviving Greek manuscripts the errors in the Sinaiticus are easy to identify and correct.

    Through a process called textural criticism, we can tell that good present day Bible translations  are accurate to within 99% of the original text.  

    The Bible is known with greater accuracy and precision than the Iliad, the Odyssey or even Shakespeare's plays and the 1% of the text that is disputed only affects some minor details and does not change any major doctrine in any way.

    When modern day scholars have any doubts over the exact meaning of a word or a phrase all they have to do is go back to the original Greek, Hebrew or Aramaic to see what was said there and, if still in doubt, they can look up how speakers Greek, Hebrew and Aramaic in Biblical times originaly translated that passage into other languages of the time and they can then get the exact nuance that the original language was intended to convey.

    We are very fortunate to have so many copies dating back relatively close to the time of the original books and the rapid distribution of the Bible around the ancient world and it's translation into every known language of that era has ensured that it's key messages and themes have been accurately preserved right up to the present day.


  2. Can't answer your question but i am champing at the bit to study it.

  3. codex is of the corrupt lineage of texts that was rejected by the council that convened to produce the King James 1611 Holy Bible.

    NONE of the original texts that the codex came from actually exists, there are no original records,

    yes the codex is old, but it is of the corrupted lines of bibles, and there are no original records to support the codex.

  4. Maybe a word or letter. But hardly any major variations.In fact none at all. There are over 6500 copies of the New Testament in the original language with only a maximum of fifty years between them. And all are 98% accurate of each other.Pretty hard to say there are thousands of translations with that evidence.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 4 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.