Question:

Deutsche talkers, can you translate this please??

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Ruecknahme Ihres Antrages auf Ueberbrueckungsgeld

hiermit bestatigen wir Ihnen den Eingang Ihres Schreibens vom 26.06.2007 hinsichtlich der Ruecknahme Ihres Antrages auf Ueberbruckungsgeld Wir bestatigen Ihnen hiermit, dass Ihr Antrag nicht weiter verfolgt wird Wir weisen darauf hin, dass aus dem am 24.05.2006 gestellten Antrag keine Rechte geltend gemacht werden koennen

 Tags:

   Report

4 ANSWERS


  1. It menas that you have taken back you application and it is being confoirmed that the application will not be processed and that you loose all rights in connection with your application dated 24.05.06


  2. >> Ruecknahme Ihres Antrages auf Ueberbrueckungsgeld

    --> You withdrew your application for Bridging Allowance.

    (Translation: This is what the letter is about)

    >> hiermit bestatigen wir Ihnen den Eingang Ihres Schreibens vom 26.06.2007 hinsichtlich der Ruecknahme Ihres Antrages auf Ueberbruckungsgeld

    --> We confirm the arrival of your letter from 26.06.07 concerning the withrawal of your application for bridging allowance.

    (Translation: We received your letter.)

    >> Wir bestatigen Ihnen hiermit, dass Ihr Antrag nicht weiter verfolgt wird

    --> We confirm with this mail that we're not going to work on your application any longer.

    Translation: Because of your letter and we stopped, on your request, doing anything about the money you asked for.)

    >> Wir weisen darauf hin, dass aus dem am 24.05.2006 gestellten Antrag keine Rechte geltend gemacht werden koennen

    --> We point out that you can enforce no legal advantages or rights (for briding allowance) from your application dating from 24.05.06.

    (Translation: Your application from 2006 doesn't give you a legal handle to claim something from us.)

  3. Cancelling of your request for interim funds hereby proved we you the entrance of your letter of 26.06.2007 regarding the cancelling of your request for practicing hereditary jerking money we proved you hereby that your request is continued to pursue not we refers to on the fact that from at 24.05.2006 cannot be made valid the request placed rights...

  4. cancellation of your petition for bridging loan/money

    we hereby confirm the recievement of your letter dated 06-26-07 regarding the cancellation of your petition of bridging money. we hereby confirm that your petition will no longer be  processed and let you know that it's not possible to enforce any rights of the petition filed on 05-24-06

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 4 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions