Question:

Does anyone know why the King James Bible sometimes uses Zion and other times Sion?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Just wondering...

 Tags:

   Report

7 ANSWERS


  1. Probably a sleepy editor under the influence of the Greek Septuagint and/or the Latin Vulgate.

    For example, in Psalm 65:1 the word in Hebrew is *tsiyon*, which is generally translated consistently as "Zion. But the Septuagint has SIWN, "Sion," and the Latin Vulgate has "Sion" also.

    Better editing by the KJV translators would have made the use consistent, since the KJV only uses the "Sion" spelling a dozen times in the whole Bible.


  2. http://search.yahoo.com/search?ei=UTF-8&...

    Strong's Concordance  

  3. It is talking about two different things.

    Sion, is another name for Mt Hermon.

    Zion is another name for Jerusalem.

  4. It (i.e. "Zion" or "Sion") is the English "transliteration" of a Hebrew word.  There is no "right" or "wrong" way to spell a word from one language into another when they use two totally different alphabets.  

  5. He may have been a King, but Jimmy was a lousy speller.

  6. different writers

    same for why god has different names

  7. The printer only had one set of letters, and he broke his "S", so he substituted a Z instead.  

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 7 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.