Question:

Finnish translation needed?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

OK I already asked this question but it got removed for some reason before I could look at the answers so I'll just ask it again. I need a translation for these song lyrics. It's a song by Movetron (an amazing Finnish group).

Ei kenenkään, ei kenenkään, ei kenenkään (ei, ei)

Ei kenenkään, ei kenenkään, ei kenenkään maa

Ei kenenkään, ei kenenkään maa

Ei kenenkään, ei kenenkään

En nähnyt rantaa vaan taivaan

Juovuin kaislojen tuoksuun,

Kun kuulin sun hengityksen

Työnsin sormeni santaan ja tunsin

Aaltojen juoksun, rannalla onnellisten

Chorus:

Ei kenenkään, ei kenenkään maa

Maa ja taivas

Ei kenenkään, ei kenenkään

Nyt tuuli värit vie varjon ja hiekka

Kylmänä nukkuu, kun koillinen talven tuo

En noussut kesämme lempeen

Nyt alle lumen se hukkuu

Ei kaipauskaan löydä sen luo

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. Nobody's, nobody's, nobody's (no, no)

    Nobody's, nobody's, nobody's land

    Nobody's, nobody's land

    Nobody's, nobody's

    I didn't see a beach but a sky

    I got drunk by the smell of the reeds,

    When I heard your breathing

    I pushed my finger in the sand and felt

    the running of the waves, at the beach of the happy

    Chorus:

    Nobody's, nobody's land

    land (or: earth) and the sky

    nobody's, nobody's

    Now the wind takes the colors (out)of shadow and sand

    sleeps cold, when the northeast to winter

    I didn't rise to the love our summer

    now under snow it drowns

    Not even longing can find to it.

    Maybe not as prosaic as the original, but I did my best. btw the first translation is completely wrong, maybe it's been done by an automatic translator ( "maa" means land or earth, but is also the abbreviation for maaliskuu-March used in rarely and only for official purposes, but in this this context, it does not mean the month).

    Hope this helps!


  2. No-one, no one, no one (no, no)

    No-one, no one, no one in March

    No-one, no one in March

    No-one, no one

    I did not see the beach, but the sky

    Juovuin kaislojen odour,

    When I heard Sunday breath

    To fingers san and I felt

    Flow of waves, the beach happy

    Chorus:

    No-one, no one in March

    Country and the sky

    No-one, no one

    Now, the wind will take the colors shadow and sand

    For cold sleep, when the northeast will bring the onset of winter

    I do not risen to the summer of the Clement

    Now, less than the snow it will get lost in

    Not kaipauskaan find its luo

  3. Well, the first answer is wrong. I am not Finnish myself, but I understand it enough.

    No one's, no one's, no one's (no, no)

    No one's, no one's, no one's land

    No one's, no one's, no one's (no, no)

    No one's, no one's, no one's land

    Well, I think you can get a better translation from a real Finnish here, if not, ask me and I'll do it, but anyway, at least the chorus is like this. And the other parts weren't so perfect either...

    But nice to see that there are fans for Finnish music everywhere!

    Edit:

    I didn't see the beach just sky

    Got drunk from the smell of the bulrushes

    When I heard you breathe

    Put my fingers in the sand and felt

    The run of the waves, on the happy beach

    Chorus:

    No one's, no one's land

    Land and sky

    No one's, no one's

    Now the winds are colouring the shadows and the sand

    Sleep being cold, when north-east wind brings winter

    (what) Didn't rise in the summer love

    Now under snow that will die

    No longing to it will be found

    Hehe, I got bored. Take care!

    Edit: Aaaah, I missed a line! Sorry! How stupid :)

    En noussut kesämme lempeen - Didn't rise to the summer love

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.