Question:

GERMAN paper help!!!?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

okay so is this right??

im sommer von 2003 bin ich meiner familie nach New York im Auto gefahren und es hat lange gedauert. Wir haben unsere familie besucht. Als wir dort ankamen, sind wir zuerst zum Time Square gegangen.Dort gab es viele gebaude und auto. Es gab eine Menge zu sehen. Wir waren oft einkaufen. Meine Brüder haben gesagt, dass sie das Geschäft gemochten.

Dann sind wir World Trade Center gegangen.

Ich fand es aufregend, das zu sehen. Es waren VIELE Leute dort. Jeder hat traurig ausgesehen. Dann waren wir Pizza essen, weil wir Hunger hatten. Ich mochte die Pizza, weil sie gut geschmeckt hat. Dann sind wir zum Haus meines Onkels gefahren, die Häuser dort waren wirklich klein. Dort war viel Verkehr.Wir sind auch nach China Stadt gefahren. Es gab alot von Geschäften und Leuten

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. Welthandel-Mitte wurde 2001 zerschmettert.

    (World Trade Center was crashed in 2001.)


  2. hi, i really like Jerry´s answer, i do would change the "world trade center" into "ground zero" or "...da wo das World Trade Center stand..."

    ground zero or wtc is known! (like jerry explained with chinatown.

  3. Well a few mistakes, and it sounds a bit short cut. Let's see in detail.

    Im Sommer 2003 (no preposition needed) bin ich mit meiner Familie im Auto nach New York gefahren (sounds better in that order), und es hat lange gedauert. Wir haben unsere Verwandten (you just said, you drove there with your family, so, that's better. ;-) ) besucht. Als wir dort ankamen, sind wir zuerst zum Time Square gegangen. Dort gab es viele Häuser (Gebäude sounds a bit too formal) und Autos (plural) (next two sentences are okay). Meine Brüder haben gesagt, dass sie das einkaufen (I suggest, you meant shopping. If not so, search another expression yourself. Geschäft makes no sense in this context) mochten (past form).

    Dann sind wir zum (preposition) World Trade Center gegangen. (following sentences correct)

    Wir sind auch nach Chinatown (proper name) gefahren. Es gab viele Geschäfte und Leute (still sounds strange; maybe you should change the whole expression).

    You tend to use the word "dann" a bit too often. Maybe, you could replace one by words like "danach", "später" or "als nächstes".

    The subject jump from WTC to pizza is somehow strange. Perhaps, you could fit in another sentence.

    Sleepy greets from Germany

    Ammendment @Weihnachtsdame: Ouch, don't make jokes on her by using word-to-word-translations. She might take it serious. ;-)
You're reading: GERMAN paper help!!!?

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.