Question:

How can I translate "Mori to Umi to Kisestu no naka de" in a poetic way?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

If we translate it directly it doesn't become poetic... so how can we translate "Mori to Umi to Kisestu no naka de" poetically? Thanks.

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. "Cherished in the middle of the season with the forest and the sea".


  2. In the midst of the woods, ocean and four seasons.

  3. I don't know if it sounds poetic, but "inside the forest, the sea, the season", must be ok.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions