Question:

How do you say "Aluminum containers" in spanish?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

How do you say "Aluminum containers" in spanish?

 Tags:

   Report

6 ANSWERS


  1. "Contenedores de aluminio"

    Edit:

    As other users have said, "containers" is also translated as "recipientes", though it's not necessarily the best translation.

    If you compare the definitions of "container" in English at Dictionary.com and "contenedor" and "recipiente" in Spanish at RAE.es, you'll see that both translations are correct. The truth is that the best translation depends on the context, which is missing in your question. Obviously the best answer is what you choose, regardless of what's best.

    I decided to use "contenedores" in my answer because I searched for the most common term in Spanish using Google (Setting it to get only Spanish results and using quotation marks to match all the words). "Contenedores de aluminio" got 63,300 results and "recipientes de aluminio" got only  9,520. Of course this method is not completely accurate as there are many errors in grammar and spelling over the Internet, but this is a good one to use a reference.


  2. contenedores de aluminio

  3. Recipientes de alumnio.

  4. You say it like this "Contenedores de aluminio"



  5. Los contenedores de aluminio

    With the definite article.

  6. Well, well, not so fast.  Let me try to help you in a more complete way.  First:  the best translation of "container" is "recipiente".  True that "contenedor" is also "one" of various ways to translate "container".  But, in Spanish, any object capable of receiving or containing something, is called "continente".  (Yes,same as when we refer to the American continent, or Asian continent,etc.).  Then, anything that is contained in a "continente", is the "contenido".  Then, any container is a "continente", as well as any "recipiente", is a container.  But in Spanish, when we talk about a "contenedor", be it "de aluminio" (aluminum) or of any other metal (iron-hierro; steel-acero; copper-cobre; zinc-zinc, etc.), we will be making reference to one particular kind of "recipiente", which is either a dumpster (for garbage) or the ones used to carry produce or goods and that are carried in ships.  Get it?  So, every "contenedor" is a "recipiente", but not every "recipiente" is a "contenedor".  Any bottle is a "continente".  Any liquid inside a bottle is "contenido".  An open can, without a with or without a lid, is a "recipiente".  Every "container" is a "recipiente".  But for a "container" to be a "contenedor", then it has to be big, like the ones you see carried by trucks, the ones for transportation of goods across the seas, etc.  Adian.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 6 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions