Question:

Is Puerto Rican Spanish similar to Cuban Spanish?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Puerto Rico is geographically quite close to Cuba.

Then is Puerto Rican Spanish similar to Cuban Spanish in terms of accents, grammars and slang?

Is Puerto Rican Spanish pretty much similar to Dominican Spanish or are they noticeably different from each other?

 Tags:

   Report

4 ANSWERS


  1. Grammar is the same, no differences there.  On accents cuban, dominican and puertorrican are all different.  At least for us is relatively easy to identify a cuban from a boricua from a domician.

    Slang or regionalismos (words used in one region and not in another)?  Each country in Spanish speaking America have those.  Some words on the three islands are common between us but not common to Mexico, Venezuela, etc.  However, cuba and Dominican Republic have slang / regionalismos not used in PR and viceversa.


  2. the language such as Spanish is the same.

    the accents from the three islands mentioned are different

    and the slangs are different as well.

    there are some words that may be similar but may mean different things. for example: the word "bellaco" in PR means horny(bad word) while in DR means a child who is extremely hyper (not a bad word).

  3. Cuba and Puerto Rico-  accents = NO different, grammar- yes, the same, slang- no

    PR and DR- accents- different, grammar- yes, slang- different

  4. Someone just asked a similar question to this yesterday :-)

    http://answers.yahoo.com/question/index;...

    Puerto Rican Spanish is like DR spanish and Cuban spanish.

    But you will find that each country has their own idioms and slangs with slight differences in accents. These countries are not too different from each other but you can tell a little.

    For example, in Cuba, where there's an 's' that may be cut off...like 'hasta la vista' will sound like 'hata la vita', slurred and spoken quickly so you don't hear 's'.

    Same with 'b' as in Cuba and Havana...the 'b' sound will sound like a slurred 'b' often sounding like 'w'.

    Another example...'pescado' is fish in spanish and is pronounced 'pes-CA-tho'. In Cuba, the 'th' (as in 'the) and 's' sound will be dropped and will sound like 'pehˈka.o'.

    That would be something you can pay attention to.

    But like mentioned, these 3 countries all understand each other but can differeniate whose from where.

    You can check the links below to understand it a bit more.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 4 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.