Question:

Is this short letter in German written correctly?

by Guest65621  |  earlier

0 LIKES UnLike

I'm writing to the webmaster of the Swiss Federal Authorities to find out whether a piece of legislation is available in English. (Their website says *some* articles are, but not all. I can't find which ones are and which ones aren't!)

Of course any decent German is fine, doesn't have to be Swiss!!

Thanks!

P.S. Check out the legislation - it looks great.

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Sehr geehrte Damen und Herren

Ich moechte wissen ob SR 455 Tierschutzgesetz (TSchG) (http://www.admin.ch/ch/d/sr/455/) auf Englisch vorhanden ist. Ich konnte es auf der Website nicht finden.

Mit freundlichen Gruessen

Clare McCausland

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. Excellent German!

    I'd add a comma after "ich möchte wissen"--that's all.


  2. Your German is absolutly correct. But you should add a comma after "Herren" and "wissen"

    Well done!

    Oh, and people in Switzerland don't write official letters in Swiss but they use Schriftdeutsch as they call it and that would be Standard German. So, you'll never find a business letter in Swiss


  3. Sehr gut !

  4. Sehr gehrte Damen und Herren,

    könnten Sie mir bitte mitteilen, ob das Tierschutzgesetz SR 455 (TSchG) (http://www.admin.ch/ch/d/sr/455/) auf englisch erhältlich ist. I konnte es leider nicht auf der Webseite finden.

    Mit freundlichen Grüssen,

    Clare McCausland


  5. Looks like good German to me.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions