Question:

Italian Translation Advice?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

I recently received help translating some english phrases into Italian,

The answer i was given is below.

These phrases are possible ideas for a tattoo that i want, would i use the singular or plural answer?

I don't mind getting Italian as a tattoo i just want to be 100% sure that im getting the correct wording.

The translations are...........

"open up your heart": "apri il tuo cuore" (singular) - "aprite il vostro cuore" (plural)

"open up your heart to me": "aprimi il tuo cuore" (singular) - "apritemi il vostro cuore" (plural)

"say whats on your mind": "Dì, cosa ti passa per la testa?" (singular) - "Dite, cosa vi passa per la testa?" (plural)

"deep within my heart" - "Nel profondo del mio cuore"

Mikey.

 Tags:

   Report

2 ANSWERS


  1. Have you considered using AltaVista's Babel Fish program?


  2. If you are pretending to address the message of it to one person instead of to a group I rather go with the singular form. Are you saying "open up your heart" (to a specific person) or "open up your heart GUYS", "you" or "you guys"? That's the question you need to know first.

    Anyway, I'd prefer the formal singular way to say it (that's the way you address to older people, people you just meet, your parents, or your boyfriend/girlfriend usually). "Lei", not "tu".

    "Apri il tuo cuore" (informal) / "APRA IL SUO CUORE" (formal)

    "Aprimi il tuo cuore" (informal) / "APRAMI IL SUO SUORE" (formal)

    "Dì, cosa ti passa per la TUA testa" (informal) / "DICA, COSA SI PASSA PER LA SUA TESTA" (formal)

    "Nel profondo del mio cuore" is first person so the previous doesn't apply to this one.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 2 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.