I asked this question in the "Language Category" hoping for good answers, but I didn't get any. I'll give this category a try!!!
Can Maltese people translate this to English
n tink cap foto dels dos y la unika k tink , sta al mobil i encara n ma arribat
el cable usb x paxaru al urdi:(
.campàactualitzem el fotolog aquesta nit pls...no arnau no podre...vale e campa...i com que no li vaig actualitzar fa dies hem toca actualitzarli awui:S, la vritat esque no tinc massa cosa a dirte , que ets un borde , que fa dies que estic enfadada amb tu per treurem la bota al kili...ske k fas nen!xDxro bueno x cert tu , tu perdonu que consti jajaja , doncs wenu no em keda massa kosa a dirte...que nuxe si t'enrecordaras de la nostre frase...YOt'escoltu;TUm'escoltes , vaya paranoia de frase , pero la vritat es que vem tindre una epoca en que ens ho explikavem tt jaja, doncs rs arnau que nuxe k koñ mes dirte, es una mika kutre pero aixi tindras lloc xq la gent et komentiii i minsulti:P un peto molt fort arnaueT!
I don't rely on sites because they don't translate the whole passage!
Tags: