Question:

Please translate to english before i chastise my niece for what i THINK see said?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Chu oi, chau da co dia chi cua Anh Hong roi, gui qua cho chau 100 dola de chau ban cho nha. Vi Viet Nam co cau tuc ngu " tien trao, chao muc" do. Hi hi hi....Chau doi khi nao co tien moi gui dia chi cua Anh Hong cho chu do.

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. lol....the address must be important....


  2. i got mr.hong's address , uncle . send me 100 bucks , so i would

    ( ban cho nha, i cant c this point . u need to type properly with correct tones ) , as the vietnamese proverb goes "money goes 1st, then u get yr stuff later"hihi.. i wont send u mr.hong's add. 'til i got yr money

  3. Khiếp quá, Ông Jon cần địa chỉ ai vậy. Tới 100 đô lận há.

    Chừng nào Ô. Jon đi VN vậy???

    Nhỏ cháu của ông hơi cà chua đó nha. Cẩn thận xíu Ô. Jon..

    Have fun on your trip :)

  4. I think I got what she said:

    "I have Hong's address, send me $100 and I will sell it to you.  There is a VNese saying "hand over the money, then get the merchandise".  I will wait until I get the money then I  will forward Anh Hong's address to you."

  5. Translation following :

    My uncle , I got Mr Hong's add , send me $100 to get it . Here we have a statement : i got money , u got what u need . He he he I am looking forward to getting your money , then you will get Mr Hong's add .

    Only when you send her 100 USD , then she will give u Hong's address . If not , then you will never get his add .

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.