Question:

Best gaelic translation?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

"may you always walk in sunshine,

may you never want for more.

May Irish angels rest their wings right beside your door."

 Tags:

   Report

3 ANSWERS


  1. Go siúla tú i ndealramh na gréine go deo,

    Go ní mhaith leat tuilleadh choíche,

    Go scíth aingil Gaelach a gcuid sciatháin le hais do dhoras.

    I couldnt translate it exactly what ive given means...

    May you walk in sunshine always,

    May you not want more ever,

    May Irish angels rest their wings beside your door.

    You could also put "aingil na hÉireann" meaning angels of Ireland instead of aingil Gaelach if you wanted.

    Thats the best i can do i cant think of a way to make it rhyme......


  2. This is an attempt:

    Go siúla tú faoin ngrian go deo,

    Ná raibh easpa ort choíche,

    Go lige aingil Éireann scíth dá sciatháin i do ghaobhar

    = )

  3. Murnips answer isnt a translation of the text you've given,

    Go siúla tú faoin ngrian go deo

    Ná raibh easpa ort choíche

    Go lige aingil Éireann scíth dá sciatháin i do ghaobhar

    Go siúla tú faoin ngrian go deo means may you walk under sun forever.

    Ná raibh easpa ort choíche means you wont have deficiencies ever,

    Go lige aingil Éireann scíth dá sciatháin i do ghaobhar means may Irish angels rest their wings in your nearness/proximity

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 3 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions