Question:

Translate ''por haco tengo todo me sento por le pero el no criee me?''?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

Translate ''por haco tengo todo me sento por le pero el no criee me?''?

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. obviously this person doesn't noe good spanish.


  2. Translate: "This is the Travel-Latin America- El Salvador-Section"

  3. I have to be done everything I feel for him but I do not CRY

  4. The sentence written does not make sense, so a literal translation of the words follows:

    por = for

    haco = (could be hago) made, make

    tengo todo = i have everything

    me sento = (me siento) i feel

    por = for

    le = the, but could be "el", meaning "he".

    pero el no criee me = (pero el no cree en mi) but he does not believe in me.

    from what I can make out from this jumble of words, and this is only my opinion, the sentence says:

    "I have done everything I can, and I feel for him, but he does not believe me".

    I hope this helps.

  5. Whoever wrote that is NOT a native spanish speaker, nor is it even written in good spanish.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.