Question:

Viet-english translation... pls?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

yeu anh chi 1 minh anh, ok...

 Tags:

   Report

2 ANSWERS


  1. "Loving you, only you." The "anh" is a masculine pronoun; it must refer to a guy, never a girl. If you want to be more explicit and say "I love you, only you," then it is "Em yeu anh, chi mot minh anh (thoi)." The "em" is a feminine pronoun (in this context anyway), referring to a female speaker. The reverse with a male speaker addressing a lady would be, "Anh yeu em, chi mot minh em (thoi)." There should be accent marks over many of the vowels, but I am not able to type them here. Hope this helps anyway.


  2. (I am) Loving you and just you

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 2 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions