Question:

What's the meaning of this? Pls translate for me people?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

"Je peux commencer encore la pencee de I, et hanoi sera l'endroit. Quel grand endroit a commencer."

 Tags:

   Report

5 ANSWERS


  1. Roughly:

    "I can now think again about  (I) or (the...) , and Hanoi will be the place.

    What a great place to start."

    It looks as if it is a mistyped text as there are elements missing and typos.


  2. I can start again to think of it, and Hanoi(?) will be the place/site. what a big place to start.... that's the best I can do!

  3. This is very bizarre French... Sounds like it was translated by Babelfish from some other language. This sentence has no clear meaining. It's about Hanoi, Vietnam ?

  4. Ok, there's a problem in your sentence but I'll try to translate to show you what's wrong :

    I can begin again the thought ("pencee" doesn't exist but it looks like "pensée") of L, and hanoï (the vietnames city) will be the place. What a big place to begin.

    Weird, isn't it? One thing is sure : It's not from a french.

  5. I agree with the guy up there. Its definitely speaking of Hanoi and does sound like it was from a textbook or something. But heres the translation:

    "I can still begin the pencee of I, and hanoi will be the place. Which great place has to start."

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 5 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions