Question:

Who in Wales are termed the 'English Welsh' and why?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

(i'm not referring to English people who recently settled in Wales)

 Tags:

   Report

11 ANSWERS


  1. i think the mage has got it right. monmouth town is certainly a mix of english and welsh. my brother lives there and he says on a rugby international match day when people say didnt the lads do well hes never sure whether they mean england or wales.


  2. That definition has changed with time.

    The 'English' Welsh was a term used to describe the people of all nationalities that poured in to South Wales during the high days of the Industrial revolution.

    South Wales was rich in Coal and iron-ore resuting in a high demand for labour. English, Italian, Polish and others arrived. A lot of the resentment felt for the 'English' stems from the fact that Wales did not get much in return for what amounted to the desolation of a beautful countryside.

    Also, the local Welsh language (A language in its own right) was replaced largly by Engish but often spoken with the grammer rules of Welsh. But thats another story ennit boyo?

  3. The term is nonsense.

  4. i have never heard of that before.

    Maybe its people who was born in england but have lived in Wales all of their life.  

  5. Dont be insultting to the Welsh, English Welsh by dam you

  6. I always thought it referred to the English who buy homes in Welsh villages, buying out the locals. I think the term has different meanings in different areas.

  7. Those who live in Monmouth shire /Gwent are often termed as English Welsh.

    Due to closeness to the border and the historically disputed boundaries there.

  8. Oh it used ot be the people living below the lanskder line in Pembrokeshire and the Gower where English has been spoken since the 10th century where as English has only ever been spoken in Wales probably  since about the 1850's. These people are by no means English and this term isn't used any more really, Because the Welsh language has gained ground since and is making  a comeback in these areas.  

  9. Cymru and Morporc have the real answer but it would also apply to someone like me who was born in England of English parents but who choose to live in Wales.

    However, locally, I am usually referred to as a 'Half Taff' !

  10. well i am welsh through and through.

    i don't like it when you fill in forms and it doesn't

    say welsh and white it is english and white, and we know we are welsh.

  11. In Welsh the term Cymro / Cymraes (Welsh man / woman) carries a strong implication that your natural language is Welsh.

    When speaking English Welsh-speakers will sometimes use the term English Welsh to mean 'A person born in Wales who does not speak Welsh' (this would be rather over two thirds of the population).

    Historically the term was also applied to natives of the small but economically important English speaking parts of Wales. (South of the Landsker in Pembrokeshire, South Gower - and a few other places - as Cymro Bach has observed).

    These days it is rare to hear the term used in the first sense, and in the second sense I don't believe I have heard it used since the last century.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 11 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.
Unanswered Questions