Question:

Why do Christians want to put the New Testament into Hebrew?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

When it is originally in Greek?

You don't know Greek either, so what would the point be in changing it to Hebrew? Is this another attempt to try and combine Jewish Text with Christian Text?

 Tags:

   Report

18 ANSWERS


  1. I hope once it's in Hebrew they translate it back to Greek again and then translate it again into English so I can read what it says.

    The Babelfish Game is awesome.  


  2. I know I probably shouldn't, but I find this rather funny. You're right.

  3. It's widely accepted that the original texts were written in Greek (this is what I believe, personally), but there's a possibility that they could have been written in Aramaic or Hebrew. There's been some controversy over the matter, since fragments have been found in all three languages. To answer your question though, a lot of Christian Fundamentalists and Messianics are attempting to ''judaize'' Christianity these days. They preach that a person must become ''more Jewish'' in order to be a proper Christian. I have nothing against Jews, but I would prefer to keep Christian things Christian. This was a problem that St. Paul faced in his missions, and it was St. Ignatius of Antioch who later wrote that ''Christians must not judaize,'' or something very similar.

  4. idk

    but i don't

    and i'm christian :)

  5. It would help promote an agenda of Judeo-Christian unification against a common enemy.


  6. Answering you I would have to agree with you totally, It seems an attempt to make Jews MORE CHRISTIAN or something, maybe it is a Messianic thing, where they are so confused at who they are, when they are Christians and just cannot except that any one that accepts Jesus as their Savior or Messiah makes them Christan and no longer Jewish or Muslim or which other Religion you were before.

    SO yes I think it an another slam attempt to make things more Christian.  

    Now if they were to make Translations of ALL Holy Books in MULTIPLE Languages that would be different I think. Not just one.

  7. Because mistranslating it and mutilating it sounds terribly fun!

  8. I cannot believe that the Jewish disciples of Jesus (reasonably) wrote their accounts in Greek ,The languages spoken in that area were Latin,Aramaic and Hebrew.It makes perfect logic that since they were all Jewish and living in  Jewish province that they would write in Hebrew.If you live in the US you may speak English as a first language but Spanish as a second.(So there they may have spoken 3 languages as indicated by the sign over Jesus head ),but Greek came along afterwords according to History of world governments. .The languages that were over His head were mentioned and Greek is not included.I know that Greek is the closest  we have today but they are not the originals and since there are Jewish words that have no real equivalent in another language it makes sense that those who would be looking for a closer understanding and a closer walk with God would think that this might enhance their understanding .As another answer already said the texts of Hebrew and Greek Old and New are inseparable since both Jesus and all His disciples frequently quote the Hebrew and the Hebrew prophecies about the New.Actually no attempt to do this is even necessary ,If you read them you will readily see that yourself.God Bless

  9. wait 1 ?     have you heard of Jesus?? yeah the Son of God. yeah the Lord and Savoir.....if you are able to fully understand that. Jesus fulfilled the old testament

  10. there is a prophecy that mankind will speak the toungue of angels.

    All of us, in the lds history, Hebrew is that tongue,

    ive never had confrimation that it is but i think they are correct.

    there is an alternate belief that angels only speak in heiroglyphics but i doubt it.

    its  definitely is not aramaic. if it is I should repent post-haste for saying that!

  11. Because there are Hebrew reading and speaking people in the world? Maybe... that it.

    Oh, and Hebrew is the national language of Isreal today... just for your information...

    One other fact, did you know that Matthew did his book in Hebrew first and then did it in Greek.

    External evidence to the effect that Matthew originally wrote this Gospel in Hebrew reaches as far back as Papias of Hierapolis, of the second century C.E. Eusebius quoted Papias as stating: “Matthew collected the oracles in the Hebrew language.” (The Ecclesiastical History, III, XXXIX, 16) Early in the third century, Origen made reference to Matthew’s account and, in discussing the four Gospels, is quoted by Eusebius as saying that the “first was written . . . according to Matthew, who was once a tax-collector but afterwards an apostle of Jesus Christ, . . . in the Hebrew language.” (The Ecclesiastical History, VI, XXV, 3-6) The scholar Jerome (of the fourth and fifth centuries C.E.) wrote in his work De viris inlustribus (Concerning Illustrious Men), chapter III, that Matthew “composed a Gospel of Christ in Judaea in the Hebrew language and characters for the benefit of those of the circumcision who had believed. . . . Moreover, the Hebrew itself is preserved to this day in the library at Caesarea, which the martyr Pamphilus so diligently collected.”—Translation from the Latin text edited by E. C. Richardson and published in the series “Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur,” Leipzig, 1896, Vol. 14, pp. 8, 9.

    It has been suggested that Matthew, after compiling his account in Hebrew, may have personally translated it into Koine, the common Greek.

  12. so israelis can read it, but it's been done decades ago. I've been handed such bibles by missionaries in Sinaï 30 years ago.


  13. Trying to understand the actions of Christians is a near impossible task.

  14. Good question - I've wondered the same thing myself.  (Oops - sorry - that's not really an answer.  Please don't report me.)

  15. The only people I have seen actively doing this are the Jewish New Testament Press, a company that publishes Bibles including both Testaments for Jews who have converted to Christianity. I have a copy of their Bible, all in English, though.  

  16. If what you are saying blue foots, is true, this is a very idiotic move by the people wishing to do this, however I think I would have said some Christians as in ,Why do some Christians? Most Christians probably care nothing for translating anything to another language, in fact many of them do not even read it in English.

  17. What have you been drinking? I do not know anyone that wants to do that.

  18. I can't fully answer your question however I can tell you that it isn't an "attempt" to try to combine Jewish and Christian text because they are already inseparable.  The "Jewish text" is the history and the promise.  The "Christian text" is the fulfillment of the promise.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 18 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.