Question:

Why do Jehovah witnesses believe jesus died on a stake instead of a crucifix they have altered gods word?

by  |  earlier

0 LIKES UnLike

they say they believe in every word in the holy bible so why change the word

 Tags:

   Report

12 ANSWERS


  1. Changing a word back to the what the original word means is not "altering" the bible.

    The real question is why did 'so called christians' change the original meaning to one that promotes false teachings?

    .


  2. Yes they did , back to what it was before your Churches changed it.

  3. First off, the Bible you are reading from has been altered -- unless of course you're toting around a Hebrew/Greek copy ;)

  4. There are many Hebrew and Greek references and interlinears available

    to preachers and seminary students and often to ordinary lay people as

    well....especially on the internet where they can be used free of charge.

    Hard copy (books) may cost dozens or hundreds of your dollars.

    The origins of cross and trinity are commonly known to preachers. You

    can view these materials for yourself. I'll provide links: This may take

    2 of these messages as they can only be so long.

    Cross References

    Strong's Greek Dictionary/Vine's Expository Dictionary of NT words

    James Strong did Strongs concordance also.

    http://www.apostolic-churches.net/bible/... Use this to check

    any verse in KJV where "cross" occurs. Hit the word link to find what

    instrument was actually used to kill Jesus.

    http://www.tgm.org/bible.htm This link has both Strong's and Vines'

    actual original language word dictionaries. Scroll down to either and

    put cross in the English or Stauros in the Greek box. Strong's number

    is 4716.

    http://cf.blueletterbible.org/lang/lexic...

    Thayer's Greek lexicon

    http://www.studylight.org/isb/ Interlinear Bibles showing English and

    Greek. Click on the word to see what it really means/comes from.

    This has the Textus Receptus that KJV used, Byzantine, and Nestle-

    Arnand Greek texts and several Hebrew Interlinears also.

    http://philologos.org/__eb-ttb/ The Two Babylons book by

    Reverend Alexander Hyslop, 1800s....has a cross section.



    http://www.nazarene-friends.org/nazcomm/...

    21st Century Bible (Nazarene) has lengthy notes on cross not

    being the instrument used each place where cross occurs in Bible

    (footnotes..click link)



    http://www.wordofyah.org/scriptures/nt/B...

    Paleo Times Bible (historic and linguistic, uses stake instead

    of cross in English Bible text)


  5. The Greek word translated as “cross” in most Bibles is stauros. In classical Greek, this word meant an upright stake. Later it became to mean an execution stake having a crosspiece.

  6. You've got it backwards. We didn't change anything, we just revised the wrong translation back to what it was before it was altered by others. The word "cross" is translated "stake".

  7. This question has been done to death, answer mine instead.

  8. well, the greek word for "cross" is the same for "stake" so technically they didn't change that...

  9. Because when you do the research, the truth comes to light.

    As you can see from the research my Christian Brothers and Sisters have provided.

    In the original languages, it is a "stake, pole."

  10. You are brilliant.  The "cross" was added in the 5th century.  The concept of immaculate conception was added in the 19th century.  "god's" word is as variable as the wind.

  11. The Greek word rendered “cross” in many modern Bible versions (“torture stake” in NW) is stau·ros′. In classical Greek, this word meant merely an upright stake, or pale. Later it also came to be used for an execution stake having a crosspiece. The Imperial Bible-Dictionary acknowledges this, saying: “The Greek word for cross, [stau·ros′], properly signified a stake, an upright pole, or piece of paling, on which anything might be hung, or which might be used in impaling [fencing in] a piece of ground. . . . Even amongst the Romans the crux (from which our cross is derived) appears to have been originally an upright pole.”—Edited by P. Fairbairn (London, 1874), Vol. I, p. 376.

    Was that the case in connection with the execution of God’s Son? It is noteworthy that the Bible also uses the word xy′lon to identify the device used. A Greek-English Lexicon, by Liddell and Scott, defines this as meaning: “Wood cut and ready for use, firewood, timber, etc. . . . piece of wood, log, beam, post . . . cudgel, club . . . stake on which criminals were impaled . . . of live wood, tree.” It also says “in NT, of the cross,” and cites Acts 5:30 and 10:39 as examples. (Oxford, 1968, pp. 1191, 1192) However, in those verses KJ, RS, JB, and Dy translate xy′lon as “tree.” (Compare this rendering with Galatians 3:13; Deuteronomy 21:22, 23.)

    Is veneration of the cross a Scriptural practice?

    1 Cor. 10:14: “My beloved ones, flee from idolatry.” (An idol is an image or symbol that is an object of intense devotion, veneration, or worship.)

    Ex. 20:4, 5, JB: “You shall not make yourself a carved image or any likeness of anything in heaven or on earth beneath or in the waters under the earth; you shall not bow down to them or serve them.” (Notice that God commanded that his people not even make an image before which people would bow down.)

    How would you feel if one of your dearest friends was executed on the basis of false charges? Would you make a replica of the instrument of execution? Would you cherish it, or would you rather shun it?


  12. Because that is what the Bible really teaches.

    Long before the Christian era, crosses were used by the ancient Babylonians as symbols in their worship of the fertility god Tammuz. The use of the cross spread into Egypt, India, Syria, and China. Then, centuries later, the Israelites adulterated their worship of Jehovah with acts of veneration to the false god Tammuz. The Bible refers to this form of worship as a ‘detestable thing.’—Ezekiel 8:13, 14.

    The Gospel accounts of Matthew, Mark, Luke, and John use the Greek word stau·ros′ when referring to the instrument of execution on which Jesus died. (Matthew 27:40; Mark 15:30; Luke 23:26) The word stau·ros′ refers to an upright pole, stake, or post. The book The Non-Christian Cross, by J. D. Parsons, explains: “There is not a single sentence in any of the numerous writings forming the New Testament, which, in the original Greek, bears even indirect evidence to the effect that the stauros used in the case of Jesus was other than an ordinary stauros; much less to the effect that it consisted, not of one piece of timber, but of two pieces nailed together in the form of a cross.”

    As recorded at Acts 5:30, the apostle Peter used the word xy′lon, meaning “tree,” as a synonym for stau·ros′, denoting, not a two-beamed cross, but an ordinary piece of upright timber or tree. It was not until about 300 years after Jesus’ death that some professed Christians promoted the idea that Jesus was put to death on a two-beamed cross. However, this view was based on tradition and a misuse of the Greek word stau·ros′. It is noteworthy that some ancient drawings depicting Roman executions feature a single wooden pole or tree.

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 12 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.