Question:

すべてこれを日本語で何と言ますか。ありがとう!!

by Guest59473  |  earlier

0 LIKES UnLike

「こにちわ・・・

アンドリーナです、どおぞよろしく。

日本語7年をべんきょうしました…しかし、4年をたくさんべんきょうしました。

私はならうをささげります。

2009まで、ぼこくご日本語はなすがほしいです」

「I would be honored if you could help me.」 を日本語で何と言ますか。

~~~

Honestly, please don’t be upset that I have butchered up the Japanese language above.

I tried to say more than the simple things that I already know. I am meeting up with a Japanese tutor soon and I want to introduce myself completely in Japanese.

In essence, I attempted to write: [the writings below in the parenthesis are things I have no idea how to say in Japanese but would like to add to the paragraph]

“Good Afternoon…

My name is Andreena, and it is nice to meet you.

For 7 years I have studied Japanese (on my own) however in the last 4 years I have studied more (in school).

I am really dedicated to learn.

And by the end of 2009, I want to speak on a native level.

I would be honored if you could help me.”

So that’s what I want to say. ^_^ Thanks!!!

 Tags:

   Report

4 ANSWERS


  1. はじめまして。

    アンドリーナです。

    7年間、1人で日本語を勉強しました。

    でも4年間まえから学校で勉強を始めたからいろいろ習いました。

    日本語を一いっしょうけんめい勉強したいと思います。

    2009年までネーティブみたいにうまく話せるようになりたいです。

    教えてくれれば本当に助かります。

    どうぞよろしくお願いします。

    I changed a few things..

    If you're meeting for the first time, you have to say はじめまして, and not  こんにちは。

    教えてくれれば本当に助かります。 Means "It'll be a great help if you teach me."  The expression ".....助かります " is commonly used when asking a favor from someone.

    And I said "4 years ago, I started studying at school so I learned a lot of different things." and "I really want to work hard to learn Japanese."

    Make sure to bow when saying はじめまして and どうぞよろしくお願いします。 Anything with よろしく in it is always said at the very end of anything you are saying, not at the start and not at the middle of your "speech". And always make sure to not omit お願いします after よろしく。 Omitting it is too informal with people you meet for the 1st time and people you do not know very well.

    I'm not a native speaker, but I can vouch that it's relatively accurate and understandable. But maybe native speakers have a better way of saying it?

    ADDITIONAL : Your title should read: これを日本語で何と言いますか?教えてください。 You don't need すべて and it makes the sentence weird. You also don't need to put ありがとう since the context of using "thanks" in asking for a favor is different in Japanese. In fact, saying "ありがとう" can be taken negatively since it implies that you are expecting him/her to do what you asked without question. The correct equivalent is よろしく、and as I mentioned before, it is said at the very end of everything you want to say. Say ありがとう after the request is fulfilled.


  2. 「今日は。私の名前はアンドリーナです。お会いできて光栄です。

    私は七年間日本語を独学で勉強しました。

    そして、この4年間は学校で詳しく日本語を習いました。

    日本語を一生懸命学びたいです。そして、2009年の終わりまでには、

    ネイティブのように話したいです。

    ご指導いただければ幸いです。」

    (こんにちわ。わたしのなまえはアンドリーナです。おあいできて こうえいです。...

    そして、この、よねんかんわ、がっこうで、くわしく、にほんごをならいました。

    にほんごを、いっしょうけんめい、まなびたいです。そして、2009ねんのおわり...

    ごしどう いただければ、さいわいです。)

  3. The answer by Ms.Christine needs just a little bit of tweaking.

    でも4年間まえから ー でも4年まえから

    2009年まで ー  2009年の終わりまでに

    Another way to say ”ひとりでべんきょうする” is

    ”どくがくする(独学する)” (study on one's own)

    Here's the most reliable dictionary online, in case you haven't known already: http://eow.alc.co.jp/%e7%8b%ac%e5%ad%a6/...

    7年間、日本語を独学(どくがく)しました。

    or

    7年間、日本語を独学で勉強しました。

    But either is okay. (hitori de benkyo-suru or dokugaku-suru)

    Keep up the great work.

  4. はじめまして。

    私の名前はアンドレーナです。

    私は7年間日本語を勉強(べんきょう)しています。

    そして4年間は学校(がっこうで)勉強しました。

    これから本格的(ほんかくてき)に勉強したいと思っています。

    2009年の終わりにはネイティブのように話せるように

    なりたいと思っています。

    がんばりますのでよろしくおねがいします。

    --------------------------------------...

    日本語がんばってくださいね。

Question Stats

Latest activity: earlier.
This question has 4 answers.

BECOME A GUIDE

Share your knowledge and help people by answering questions.